Yehezkiel 5:1-4
Konteks5:1 “As for you, son of man, take a sharp sword and use it as a barber’s razor. 1 Shave off some of the hair from your head and your beard. 2 Then take scales and divide up the hair you cut off. 5:2 Burn a third of it in the fire inside the city when the days of your siege are completed. Take a third and slash it with a sword all around the city. Scatter a third to the wind, and I will unleash a sword behind them. 5:3 But take a few strands of hair 3 from those and tie them in the ends of your garment. 4 5:4 Again, take more of them and throw them into the fire, 5 and burn them up. From there a fire will spread to all the house of Israel.
Yehezkiel 29:18
Konteks29:18 “Son of man, King Nebuchadrezzar 6 of Babylon made his army labor hard against Tyre. 7 Every head was rubbed bald and every shoulder rubbed bare; yet he and his army received no wages from Tyre for the work he carried out against it.
Yehezkiel 29:20
Konteks29:20 I have given him the land of Egypt as his compensation for attacking Tyre 8 , because they did it for me, declares the sovereign Lord.
[5:1] 1 tn The Hebrew word occurs only here in the OT.
[5:1] 2 tn Heb, “pass (it) over your head and your beard.”
[5:3] 3 tn Heb “from there a few in number.” The word “strands” has been supplied in the translation for clarification.
[5:3] 4 sn Objects could be carried in the end of a garment (Hag 2:12).
[5:4] 5 tn Heb “into the midst of” (so KJV, ASV). This phrase has been left untranslated for stylistic reasons.
[29:18] 6 tn Heb “Nebuchadrezzar” is a variant and more correct spelling of Nebuchadnezzar, as the Babylonian name Nabu-kudurri-usur has an “r” rather than an “n” (so also in v. 19).
[29:18] 7 sn Nebuchadnezzar besieged Tyre from 585 to 571
[29:18] map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[29:20] 8 tn Heb “for which he worked,” referring to the assault on Tyre (v. 18).